Главная | Поиск | Чат | Форум | Рынок | | Регистрация | Вход
Меню сайта
Все для Сервера Cs 1.6
Counter Strike 1.6
Спрайты Cs 1.6
Мастерская

Создание сервера


Видео о CS 1.6

Cs Art
Главная » Статьи » Разное » Общество

Как стать хорошим переводчиком?

Абсолютное большинство студентов, окончивших ВУЗ, ошибочно считают, что родная «альма-матер» максимально подготовила их к будущей профессии. Особенно это касается студентов «краснодипломников» полагающих, что отличные оценки повысят их в глазах потенциальных работодателей. Однако, как показывает практика, диплом с отличием - это незначительный бонус, о котором забывают сразу же, как только начинают оценивать работу. Во время оценивания работы потенциальным работодателям становится понятно, что большинство потенциальных сотрудников просто не способны качественно работать в реальных условиях.

Вся проблема в том, что в большинстве ВУЗов мягко сказать, устаревшие методики обучения, которые реально отстают от уровня развития сферы переводов, их необходимого уровня, лет  так на 10-15. В университете дают много абсолютно ненужных значений, в то время, как они абсолютно не подходят для работы в бюро переводов или с живыми людьми. Даже на практических занятиях упускается много важных для оптимальной работы моментов.

Именно поэтому, если будущий специалист по переводам, хочет стать успешным в своей сфере профессионалом, он должен постоянно расти, развиваться и учиться. Причем, делать это самостоятельно. Благо, сегодня существует масса специализированных ресурсов, где начинающий переводчик может получить профессиональную консультацию у более опытных коллег.

Форум переводчиков является ярким примером одного из сайтов, где при необходимости всегда можно обратиться за помощью к людям, с большим опытом работы. Более того, деятельность форума направлена не только на работу с текстами на общую тематику, но и узкоспециализированного направления.

Единственный способ стать хорошим переводчиком – постоянно учиться. Относиться к себе строго, не бояться попросить консультации или помощи у более опытных коллег, несмотря на требования работодателя, заказчика или непосредственного руководителя. Кроме того, как показывает практика, на первых этапах работы, не важно, постоянная это работа или фриланс, попросить помощи будет не у кого. Как раз форум профессиональных переводчиков станет в этом случае самым первым, и важным помощником в процессе саморазвития.

Если этого не делать, то рост профессионального уровня может остановиться, и максимум, что после можно будет указывать в резюме – это «специалист со знанием иностранного языка».




Категория: Общество | Добавил: help15 (2018-09-09)
Просмотров: 13 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]


Форма входа
Поделиться
CS SOURCE
CS ONLINE

CS: Global Offensive
Обои
Новости
Статистика
Яндекс.Метрика
Друзья